<listing id="f3h5r"><listing id="f3h5r"><cite id="f3h5r"></cite></listing></listing>

<noframes id="f3h5r"><form id="f3h5r"><nobr id="f3h5r"></nobr></form>

    <noframes id="f3h5r"><form id="f3h5r"><nobr id="f3h5r"></nobr></form><form id="f3h5r"><listing id="f3h5r"></listing></form>
      英語資訊
      News

      經濟學人下載:一周要聞 特斯拉第一季度凈利潤4.38億美元

      Source: Economist    2021-05-12  我要投稿   論壇   Favorite  

      Lyft has followed Uber in giving up the development of autonomous vehicles. The ride-hailing company sold its self-driving-cars unit to Toyota. It will be integrated into the Japanese carmaker’s Woven Planet division. 

      繼優步之后,Lyft也放棄了打造自動駕駛汽車。這家叫車公司將其自動駕駛汽車部門出售給了豐田。這一業務將被整合進這家日本汽車制造商的“編織星球部門”。

      Tesla’s sales revved up in the first three months of 2021, increasing by 74% over the same quarter last year, despite problems in obtaining semiconductors for its electric cars. The company reported net income of $438m, its best quarterly profit to date. 

      盡管在為電動汽車獲取半導體方面存在問題,但特斯拉在2021年前三個月的銷量比去年同期增長了74%。該公司公布了4.38億美元的凈利潤,這是迄今為止最亮眼的季度利潤。

      Panasonic made its biggest-ever foreign acquisition when it agreed to buy the 80% of Blue Yonder it doesn’t already own in a deal valued at $7.1bn. Blue Yonder specialises in software for supply-chain management. 

      松下同意以71億美元從Blue Yonder手中收購剩余80%的股份,這是它有史以來最大的一筆海外收購。Blue Yonder專注于供應鏈管理軟件開發。 

      More banks disclosed losses from their exposure to the collapse of Archegos, an investment fund. Nomura took a hit of over $2.9bn, more than it had estimated previously, dragging the Japanese bank to its worst quarterly performance since 2008. UBS recorded a $774m loss in operating income related to Archegos, overshadowing the Swiss bank’s solid quarterly profit. 

      更多的銀行披露了因投資基金archgos破產而造成的損失。野村證券(Nomura)遭受了逾29億美元的損失,超出此前的預期,導致這家日本銀行創下2008年以來最糟糕的季度業績。瑞銀(UBS)錄得與archgos相關的7.74億美元的虧損,超過了這家瑞士銀行穩健的季度利潤。

      By contrast, Deutsche Bank said it had managed to sell its assets in Archegos before it imploded, avoiding any associated damage to its balance-sheet. The German bank made a net profit of 908m euros ($1.1bn) in the first quarter, its best since the start of 2014. 

      相比之下,德意志銀行表示,它已在Archegos爆雷前成功出售了其持有的資產,避免了本次爆雷對其財務的相關損害。這家德國銀行在第一季度凈賺了9.08億歐元(合11億美元),為2014年初以來的最高水平。

      In one of the firmest commitments to getting workers back into the office, JPMorgan Chase told staff that it wants them to return to their place of employment by early July, albeit on a rotational basis to comply with a 50% cap on office occupancy. The bank recognised that for some people, returning to the office “is a change you’ll need to manage”. It also encouraged staff to get vaccinated, but said this would not be a requirement for entering the office. 

      摩根大通(JPMorgan Chase)向員工表示,希望他們在7月初返回工作崗位,這是讓員工重返辦公室的最堅定的承諾之一,盡管這一決定是基于“輪班”的條件,以遵守辦公室占用率最高50%的限制。該行認識到,對一些人來說,重返辦公室“是一種需要努力適應的轉變”。它還鼓勵員工接種疫苗,但表示這不是重返辦公室的必要條件。

      Snappy fashion 

      時髦的拖鞋

      Loved and loathed in equal measure, sales of Crocs footwear have rebounded, growing by 64% in the first quarter year on year and producing a comfortable profit for the company. The shoes, a cross between a foam clog and a hospital sandal, have benefited from the trend towards cosywear during the pandemic. Affirming that it’s ok to go out in your slippers, they were also seen on the Oscars red carpet. 

      褒貶不一的Crocs鞋銷量已經反彈,第一季度的銷量同比增長了64%,為公司帶來了可觀的利潤。這種鞋介于泡沫厚底鞋和醫用涼鞋之間,因疫情期間興起舒適、易穿的潮流而備受青睞。因為人們普遍接受穿拖鞋也可外出的觀念,這種鞋子甚至還在奧斯卡紅毯上亮相。


      將本頁收藏到:
      上一篇:經濟學人下載:手機大數據窺探隱私,蘋果新規來幫忙(4)
      下一篇:經濟學人下載:高失業率下,為何美國還是招人難?(1)

      最新更新
      論壇精彩內容
      網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
      Copyright ©2006-2007 www.parkcitycycles.com All Rights Reserved
      91久久精品国产热免费

      <listing id="f3h5r"><listing id="f3h5r"><cite id="f3h5r"></cite></listing></listing>

      <noframes id="f3h5r"><form id="f3h5r"><nobr id="f3h5r"></nobr></form>

        <noframes id="f3h5r"><form id="f3h5r"><nobr id="f3h5r"></nobr></form><form id="f3h5r"><listing id="f3h5r"></listing></form>